Translation Zwischen Theorie Und Praxis: Innsbrucker Ringvorlesungen Zur Translationswissenschaft I Lew N. Zybatow

ISBN: 9783631390146

Published: December 6th 2002

Paperback

457 pages


Description

Translation Zwischen Theorie Und Praxis: Innsbrucker Ringvorlesungen Zur Translationswissenschaft I  by  Lew N. Zybatow

Translation Zwischen Theorie Und Praxis: Innsbrucker Ringvorlesungen Zur Translationswissenschaft I by Lew N. Zybatow
December 6th 2002 | Paperback | PDF, EPUB, FB2, DjVu, AUDIO, mp3, RTF | 457 pages | ISBN: 9783631390146 | 9.69 Mb

Die Innsbrucker Ringvorlesungen zur Translations-wissenschaft, die im WS 99/00 begannen, haben sich inzwischen zu einem beliebten interdisziplinuml- aren Forum uber die Translation -- eine der altesten und komplexesten Tatigkeiten des menschlichenMoreDie Innsbrucker Ringvorlesungen zur Translations-wissenschaft, die im WS 99/00 begannen, haben sich inzwischen zu einem beliebten interdisziplinuml- aren Forum uber die Translation -- eine der altesten und komplexesten Tatigkeiten des menschlichen Geistes -- entwickelt.

International namhafte Ubersetzungswissenschaftler aus der ganzen Welt stellen ihre eigenen bzw. die von ihnen bevorzugten Modelle der Translation vor. So weit wie das Feld der Translation, das von Fach- und Sachtexten uber multimediales Ubersetzen bis zur schonen Literatur reicht, ist auch das Spektrum der in diesem Band behandelten translatorischen/translatologischen Probleme. Auer den Ringvorlesungen enthalt dieser Band auch die Beitrage der Sektion Translations-wissenschaft des 35.

Linguistischen Kolloquiums Sprachkompetenz -- Mehrsprachigkeit -- Translation, Innsbruck 2000, das besonders Nachwuchswissenschaftlern ein interessantes Forum bietet, Bestehendes kritisch zu hinterfragen und Neues vorzuschlagen. Aus dem Inhalt: Mary Snell-Hornby: From ALPAC to EU: Translation in Europe through the decades -- Albrecht Neubert: Specifica Translationis -- Ubersetzen ist nicht immer Ubersetzen -- Werner Koller: Linguistik und kulturelle Dimension der Ubersetzung -- in den 70er Jahren und heute -- Lew N.

Zybatow: Sprache -- Kultur -- Translation oder Wieso hat Translation etwas mit Sprache zu tun? -- Gert Wotjak: Die Leipziger Ubersetzungswissenschaftliche Schule -- Anmerkungen eines Zeitzeugen -- Wolfgang Pockl: Zur Sozialgeschichte der Ubersetzung -- Erich Prun&cbreve- Translation zwischen Absolutheitsanspruchen und Konventionen -- Susanne Gopferich: Neue Wege zu multilingualer Dokumentation: Globalisierung und ihreRuckwirkung auf die Berufsfelder Technische Redaktion und Ubersetzen --- Peter A.

Schmitt: Nonverbale Textelemente als Quelle und Losung von Ubersetzungs-problemen -- Dimitrij Dobrowolskij: Pharseologie und Ubersetzen -- Nuran Aslan: Etude du Concept de « Cultureme et de Ses Problemes de Traduisibilite -- Sabine Bastian/Franoise Hammer: Finalement, am Ende...fassen wir zusammen? Zur Interpretation und Ubersetzung konklusiver Marker im Sprachenpaar Deutsch-Franzosisch -- Sabine Fiedler: Plansprache und Translation: Empirische Untersuchungen zu Ubersetzungen ins (und aus dem) Esperanto -- Natalia Galeyeva: Two approaches to translation -- Christian Hofreiter: Ubersetzungskritik und empirische Verstandlichkeitsmessung -- M.J.

Kunstler: On Some Botanical Difficulties of Translation from Chinese -- &Zcaron- eljka Matulina: Kroatisch-deutsche ubersetzungs-wissenschaftliche Themen -- Haruko Miyakoda: The role of dialects in translation: a sociolinguistic approach to literature -- Anastasia Parianou/Panayotis I. Kelandrias: Cultural barriers: possibilities and restrictions in interpreting -- Peter Sandrini: Mehrsprachige Fachkommunikation: Wissens- und Kulturtransfer im Zeitalter der Globalisierung -- Alexander Scharfs: Translationswissenschaftliche Sprachvarianten-forschung: Das Beispiel « Kanarisches Spanisch -- Michael Schreiber: Thema-Rhema-Gliederung im Italienischen und Deutschen.

Sprachvergleich und Ubersetzungsverfahren -- Malgorzata Sieradzka-Kulasa: Der Dialog in der Ubersetzung am Beispiel des dramatischen Textes « Der Besuch der alten Dame von Friedrich Durrenmatt -- Alla Taubl: Einige Methoden der Regulierung der Stresszustande beim Unterricht imKonsekutivdolmetschen.



Enter the sum





Related Archive Books



Related Books


Comments

Comments for "Translation Zwischen Theorie Und Praxis: Innsbrucker Ringvorlesungen Zur Translationswissenschaft I":


nothre.trustedbookdll.website

©2010-2015 | DMCA | Contact us